Stapstenen, Tobi-ishi (飛石) in het Japans, zijn een essentieel onderdeel van de traditionele Japanse tuin. In tegenstelling tot gewone tuinpaden vraagt het lopen op stapstenen meer concentratie. Dit heeft een positieve invloed op de manier waarop mensen de tuin beleven. Bovendien kunnen mensen niet naast elkaar lopen op een pad van stapstenen, waardoor potentiële afleidingen worden geëlimineerd. In een theetuin zorgt dit er ook voor dat mensen niet op exact hetzelfde tijdstip bij het theehuis aankomen voor aanvang van de theeceremonie.
Stappenpaden werden geïntroduceerd door Sen no Rikyū, een zeer beroemde historische figuur die wordt beschouwd als de grondlegger van de theeceremonie. Het oorspronkelijke idee achter stapstenen was om de Zōri, traditionele Japanse sandalen, tijdens het wandelen door de tuin schoon en droog te houden.
Kutsunugi-ishi (沓脱石) zijn brede Japanse stapstenen die worden gebruikt om vanuit de tuin een veranda op te lopen. In het oude Japan werden ze vaak in theetuinen geplaatst, zodat bezoekers het theehuis konden betreden door vanuit de tuin naar boven te stappen. Voordat je Japanse gebouwen betreedt, vooral traditionele huizen, is het een belangrijk gebruik om je schoenen uit te doen. Dit kan staand op de Kutsunugi-ishi, wat in het Japans betekent: Rots waarop schoenen worden uitgetrokken.
Deze prachtige unieke steensoort staat bekend als Kikkou Seki (亀甲石) en is een zeer beroemd onderdeel van de traditionele Japanse tuin. Ze staan bekend om hun unieke patronen van gaatjes op het oppervlak die lijken op de schaal van een schildpad. De naam Kikkou is hierop gebaseerd, het Japanse woord voor schildpadschild.
Specificaties
- Diepte = 46,06 inch
- Breedte = 29,13 inch
- Hoogte = 17,72 inch
- Herkomst: Kyoto, prefectuur Kyoto, Japan
- Materiaal: Kurama-steen (鞍馬石)